杜甫《绝句》
兩個黃鸝鳴翠柳
一行白鷺上青天
窗含西嶺千秋雪
門泊東吳萬裡船

quatrain – Dufu (712 – 770)

deux loriots chantent dans le saule de jade
un rang de hérons blancs monte dans le ciel d’azur
de la fenêtre on embrasse à l’ouest les crêtes couvertes de la neige de mille automnes
devant la porte est amarrée une jonque de Wu à dix mille li à l’est

Traduction : éditions Moundarren
TU FU une mouette entre ciel et terre

calligraphie du poème de dufu en xingshu – corinne leforestier 2025

◊◊◊◊◊◊◊

 

Exercices préparatoires

pour chaque vers de droite à gauche :
1 style kaishu (régulier), 2 style xingshu (courant), 3 style caoshu (herbe folle), 4  et 5 style de Su Dong Po

 

calligraphie dans le style de Su Dong Po

calligraphie du poème « quatrain » de Dufu dans le style de sushi – corinne leforestier 2025

Une autre calligraphie du même poème

 

retour haut de page