杜甫《绝句》
兩個黃鸝鳴翠柳
一行白鷺上青天
窗含西嶺千秋雪
門泊東吳萬裡船
quatrain – Dufu (712 – 770)
deux loriots chantent dans le saule de jade
un rang de hérons blancs monte dans le ciel d’azur
de la fenêtre on embrasse à l’ouest les crêtes couvertes de la neige de mille automnes
devant la porte est amarrée une jonque de Wu à dix mille li à l’est
Traduction : éditions Moundarren
TU FU une mouette entre ciel et terre
◊◊◊◊◊◊◊
Exercices préparatoires
pour chaque vers de droite à gauche :
1 style kaishu (régulier), 2 style xingshu (courant), 3 style caoshu (herbe folle), 4 et 5 style de Su Dong Po
calligraphie dans le style de Su Dong Po
Une autre calligraphie du même poème