蘇軾  題西林壁
橫看成嶺側成峰
遠近高低各不同
不識盧山真面目
只緣身在此山中

Inscrit sur le mur du temple de la Forêt de l’ouest  – Su Dong Po(1037~1101)

de face on dirait une chaine, de profil un pic
de près ou de loin, d’en haut ou d’en bas, la montagne n’est jamais la même
impossible de connaitre le vrai visage du mont Lu
à plus forte raison quand on est au beau milieu

traduction Shi Bo

Ce poème gravé sur les parois du temps de Xilin est très célèbre

Inscription « Écrit sur le mur du temple de Xilin » sur une stèle du temple de Xilin à Lushan. source

une autre composition de la calligraphie

retour haut de page