黃庚-臨平泊舟
Huáng Gēng (13ème)
amarrant la jonque à Lin Ping
客舟繫纜柳陰旁
湖影侵篷夜氣涼
萬頃波光搖月碎
一天風露藕花香
la jonque du voyageur est amarrée dans l’ombrage des saules
dans la pénombre, sur le lac l’air frais nocturne assaille l’auvent
sur dix milles arpents les vagues scintillantes bercent la lune brisée
le vent chargé de rosée emplit le ciel du parfum de fleurs de lotus
“L’art de la sieste – l’été” – Edition Moundarren
◊◊◊◊◊
Deux autres calligraphies de ce poème