虚亭林木裏
傍水看欄干
試展蒲團坐
葉聲生早寒
Au fond des arbres un pavillon désert
Au bord de l’eau une balustrade
Je déploie le coussin de méditation
en feuille de jonc
Assis dessus au froid précoce
au bruit des feuilles d’arbres
Je sens la paix gagner mon cœur
traduction Shi Bo
Le poème calligraphié en xingshu sur la peinture
Deux compositions du poème calligraphié cet automne, l’une en xingshu, l’autre en caoshu

poème de Tang Yin calligraphié en xingshu – 2025 Corinne Leforestier

poème de Tang Yin calligraphié en caoshu – 2025 Corinne Leforestier
Une autre peinture de Tang Yin
pour rêver au fil de l’eau sous les feuillages d’automne
retour haut de page


