白居易-負冬日
杲杲冬日出 照我屋南隅
負暄閉目坐 和氣生肌膚
初似飲醇醪 又如蟄者蘇
外融百骸暢 中適一念無
曠然忘所在 心與虛空俱
Bo Ju-yi (772 – 846) – Me réchauffant au soleil d’hiver
Lumineux, le soleil d’hiver se lève
il éclaire le coin sud de la maison
assis, les yeux fermés, je me réchauffe au soleil
un air doux naît sur ma chaire et ma peau
au début, c’est comme lorsqu’on boit un vin exquis,
ou comme si on se réveillait après avoir hiberné
agréable à l’extérieur, les cent os en parfaite harmonie
à l’aise à l’intérieur sans la moindre pensée
allègre j’en oublie où je suis
le cœur avec le vide confondu
Edition Moundarren – Le poêle et le poète
Une autre calligraphie du même poème en format horizontal
Une troisième calligraphie pour observer les différences.